Новости Остин

Богатство карибской кухни в Остине

Источник изображения:https://www.statesman.com/entertainment/dining/article/best-caribbean-food-austin-texas-cuban-puerto-21055261.php

Луис Васкес машет кубинским и пуэрториканским флагами у здания Капитолия Техаса 15 июля 2021 года. Аарон Э. Мартинес / American-Statesman.

Эта история начинается с звука — не с звона рюмок или скрежета стульев по плитке, а с противостояния двух колонок в ресторане Habana на южном бульваре Конгресс.

Одна звучит мягким R&B, другая громко играет сальсу, сотрясая стены медными духовыми и конгами.

Если посидеть достаточно долго, если слушать, уходя от помех, голоса накладываются друг на друга, создавая нечто, что ощущается как память: ритм карибской кухни.

Национальный месяц наследия испаноязычных людей, который проходит каждый год с 15 сентября по 15 октября, — это время почтить истории, культуры и вклад испаноязычных сообществ по всему Соединенным Штатам.

Для меня это также возможность проследить свои собственные корни обратно в Пуэрто-Рико, откуда мой отец.

Я провожу там недели каждый год, и каждый раз, когда уезжаю, клянусь, что остров держит крепче, призывая меня остаться.

Эта история — первая часть серии, посвященной ресторанам испаноязычной кухни в Остине, причем каждая неделя посвящена разному региону.

В этом эссе мы начинаем с Карибов.

Habana на южном бульваре Конгресс предлагает традиционные кубинские блюда в Остине. Ана Гутеррес / Austin American-Statesman.

Пареная юка, 52 вида рома, дух Кубы.

Луис Васкес машет кубинским и пуэрториканским флагами у здания Капитолия Техаса 15 июля 2021 года. Аарон Э. Мартинес / American-Statesman.

В Habana, кубинском ресторане, затерянном на южном бульваре Конгресс, я беседовал с немецким Джулбе, барменом.

Он только что вернулся с рыбалки на Кубе, широко расставив руки, чтобы продемонстрировать размер акулы, жест, который касался изношенного края бара, за которым я сидел.

Невозможно было не подумать о «Старике и море» Хемингуэя.

Джулбе потягивал кокосовую воду с кусочками мякоти, скромный островной классик, говоря с таким тяжелым карибским акцентом, который мгновенно напомнил мне о моем отце, когда он возвращается к пуэрториканскому испанскому языку.

За его спиной стенка рома сверкала: 52 разные бутылки, от повсеместного Bacardí — «Когда-то они были кубинцами,» напомнил мне Джулбе, «но семья переехала в Пуэрто-Рико» — до бутылок глубокого янтарного Centuria, выдержанной достаточно долго, чтобы пережить президентов.

Мы обсуждали жареную юку и спорили о достоинствах congrís (кубинских черных бобов и риса, приготовленных вместе).

Свинка без юки неполная, настаивал Джулбе.

Я поверил ему.

Свинина с копченым хересом и мягкая юка на моей тарелке это подтвердили.

Вскоре у бара собрались еще несколько женщин.

Одна заказала свой обычный острый ананасовый маргарита, прежде чем открыть свой ноутбук.

Другая наклонилась поближе, чтобы поприветствовать Джулбе с «¿To’ bien?» («Все хорошо?»)

Он ответил, предложив ей газированную воду от Goya guanábana в стакане со льдом, этот жест был мал, но показателен.

Такое внимание создает ощущение, что ресторан — это дом.

Оформление в El Cuarto Bate в Остине демонстрирует традиционные пуэрториканские изображения.

Бейсбол, жареная свинина, ‘bendiciones’ в El Cuarto Bate.

Если Habana — это многослойная ностальгия кубинских ночей, то El Cuarto Bate — это чистая пуэрториканская бравура на площадке фудтраков.

Я нашел его в южном Остине на бульваре Слотер, с баннерами, на которых изображены иконы моих визитов в Сан-Хуан: крепость Эль Морро, пуэрториканский флаг, коаки, которые бориквас (жители Пуэрто-Рико) отказываются называть «просто лягушками».

Даже скамейки покрашены в красный, белый и синий.

Название грузовика, El Cuarto Bate, происходит от бейсбола.

Четвертый биттер в линии — это середина действия, то место, где может измениться игра.

Меню Вилли Пачеко работает с этим языком спорта и гордости, но дух явно пуэрториканский.

Каждая тарелка ощущается как благословение, так же как слово, которое начинает каждый его пост на Facebook: ज़bendiciones.

Он приветствовал меня широкой улыбкой, называя меня «joven» (молодой), обычным термином, который пожилые пуэрториканцы используют для молодых людей.

На его бейсбольной кепке были буквы PR, и когда я спросил о Medalla, пиве пуэрториканских пляжей, он засмеялся: «¡Acho! Я бы хотел. Это было бы идеально в такую жару.»

(Для непосвященных: «acho» — это пуэрториканское сокращение от слова «мужчина», слово, которое начинается с предложения, но никогда не завершается.)

Я заказал empanadilla de pastelón, начиненный мясом пирожок на основе плаганов.

Но настоящей звездой была тарелка Major League Plate — щедрая порция жареной свинины, небольшой салат и мавонго.

Мавонго — одно из знаковых блюд Пуэрто-Рико: зеленые плаганы жарятся, затем толкутся с чесноком и бульоном, формируется в купол, который поддерживает любое мясо, которое оказывается на тарелке.

Плантаны, жареные в tostones или карамелизированные в maduros, являются основой карибской кухни.

Они приходят во всех формах, сладких и соленых, и несут на себе бремя истории: традиции Западной Африки, перенесенные через Атлантику, испанские и коренные влияния, наложенные сверху, пока они не становятся центром кулинарии, которая одновременно является выживанием и праздником.

Вокруг меня женщина шептала со своим партнером, наклонившись, чтобы сказать: «Le metió cabrón», о телешоу с конкурсом вокалистов, фраза, которая переводится примерно как «они убили это», хотя никакой перевод не может передать ударную силу пуэрториканского сленга.

Когда я ушел, полный и липкий от соли жареной свинины на пальцах, я произнес фразу, которой нельзя покинуть пуэрториканскую трапезу: «Buen provecho.»

Это больше, чем просто «наслаждайтесь своей едой».

Это благословение, связь с столом и людьми за ним.

В этом месяце Остин — мой остров.

Каждую неделю я буду следовать за другой ниткой — Центральной Америкой, Южной Америкой, Испанией — местами, где миграция и память придают вкусу еду.

Но здесь, на Карибах, я оказался близким к дому, даже посреди Техаса.

Лучшие рестораны в Остине на гастрономическом туре посетят Canje в четверг, 7 ноября 2024 года.

Мероприятие было организовано критиком ресторанов Остина Мэтью Одамом. Микала Комптон / American-Statesman.

Что ожидать от карибской кухни?

Карибы сопротивляются неподвижности.

Их ароматы беспокойны от миграции: африканские, испанские, коренные, китайские, каждый оставляя после себя чеснок, цитрусы, настоятельность чили.

Тарелка из жгучего или мавонго рассказывает о завоеваниях и выживании в одном дыхании.

Другие карибские рестораны:

Canje, 1914 E. Sixth St., Ste. C. 512-706-9119, canjeatx.com.

Tony’s Jamaican Food, 2700 W. Pecan St., Suite 650. Pflugerville. 512-358-4949, tonysjamaicanfood.com.

Twin Isle, 1401 Rosewood Ave., Ste. A-1. 512-647-0689, twinislerestaurant.com.

Кубинские рестораны в Остине:

Cuba512, 6800 West Gate Blvd. Ste. 112. 512-382-1022, cuba512.com.

Habana Restaurant, 2728 S. Congress Ave., Ste. 2. 512-443-4253, habanaaustin.com.

Tropicana, 9616 N. Lamar Blvd., Ste. 141. 512-669-5242, tropicanacubanrestaurant.toast.site.

Пуэрториканские рестораны в Остине.

Avatar
Ivan Petrov is a seasoned journalist dedicated to the mission of delivering credible and informative news to the Russian-speaking community in the United States through his work at USRusskiNews. With a career spanning over a decade, Ivan has established himself as a trusted voice for Russian speakers seeking insights into American society, culture, and politics. Ivan's journey into journalism began with a profound curiosity about the dynamics of life in the United States and a passion for storytelling. Over the years, he has honed his reporting skills, specializing in a wide range of topics, from immigration and international relations to local community stories. Known for his meticulous research and dedication to journalistic ethics, Ivan Petrov is committed to providing his readers with accurate, balanced, and thought-provoking news coverage. His ability to uncover hidden narratives and human interest stories has earned him a reputation for excellence in the Russian-language media landscape. Beyond his role as a journalist, Ivan is a firm advocate for cultural exchange and cross-cultural understanding. He often participates in events and initiatives aimed at fostering greater connections between the Russian-speaking community and the diverse American society in which they live. As a journalist at USRusskiNews, Ivan Petrov continues to be a vital conduit of information and a bridge between two worlds, helping Russian-speaking readers navigate the complexities of American life. His dedication to delivering news with integrity ensures that he remains a respected figure in the realm of Russian-language journalism in the United States. Outside of his journalistic pursuits, Ivan enjoys exploring the cultural tapestry of the United States, attending local events, and engaging with the vibrant Russian-speaking community he serves.