Президенские действия по противодействию угрозам со стороны правительства Российской Федерации
Источник изображения:https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/2025/08/addressing-threats-to-the-united-states-by-the-government-of-the-russian-federation/
Президенские действия, направленные на противодействие угрозам, исходящим от правительства Российской Федерации, были объявлены в новом указе президента США.
Под властью, предоставленной мне как Президенту Конституцией и законами Соединенных Штатов Америки, включая Закон о международных экономических чрезвычайных ситуациях (50 U.S.C. 1701 и далее) (IEEPA), Закон о национальных чрезвычайных ситуациях (50 U.S.C. 1601 и далее), раздел 604 Закона о торговле 1974 года, с внесенными изменениями (19 U.S.C. 2483) и раздел 301 титула 3, Кодекса Соединенных Штатов, я настоящим определяю и приказываю:
Секция 1. Предыстория. Исполнительный указ 14066 от 8 марта 2022 года (Запрет определенных импортов и новых инвестиций в связи с продолжающимися действиями правительства Российской Федерации по подрыву суверенитета и территориальной целостности Украины) расширил масштаб национальной чрезвычайной ситуации, объявленной в Исполнительном указе 14024 от 15 апреля 2021 года (Блокировка имущества в связи с определенными вредоносными иностранными действиями правительства Российской Федерации), чтобы включить действия, предпринятые против Украины правительством Российской Федерации.
Для того чтобы справиться с этой необычной и чрезвычайной угрозой национальной безопасности и внешней политике Соединенных Штатов, Исполнительный указ 14066 запрещал, среди прочего, импорт в Соединенные Штаты определенных товаров российского происхождения, включая сырую нефть; нефть; а также нефтепродукты, масла и продукты их дистилляции.
Я получил дополнительную информацию от различных старших чиновников о действиях правительства Российской Федерации в связи с ситуацией в Украине. После рассмотрения этой дополнительной информации я пришел к выводу, что национальная чрезвычайная ситуация, описанная в Исполнительном указе 14066, продолжается и что действия и политика правительства Российской Федерации продолжают представлять собой необычную и чрезвычайную угрозу национальной безопасности и внешней политике Соединенных Штатов.
Чтобы справиться с национальной чрезвычайной ситуацией, описанной в Исполнительном указе 14066, я определяю, что необходимо и уместно наложить дополнительную адвалорную пошлину на импорт товаров из Индии, которые прямо или косвенно импортируют российскую нефть.
На мой взгляд, наложение тарифов, как описано ниже, в дополнение к поддержанию других мероприятий, принятых для решения национальной чрезвычайной ситуации, описанной в Исполнительном указе 14066, более эффективно поможет справиться с этой ситуацией.
Секция 2. Наложение тарифов. (а) Я считаю, что правительство Индии в настоящее время прямо или косвенно импортирует российскую нефть.
Соответственно, и в соответствии с действующим законодательством, товары из Индии, импортируемые на таможенную территорию Соединенных Штатов, будут подлежать дополнительной адвалорной ставке пошлины в размере 25 процентов.
При соблюдении секции 3 этого указа эта ставка пошлины вступит в силу в отношении товаров, введенных в потребление или изъятых из склада для потребления, начиная с 12:01 по восточному дневному времени за 21 день до даты этого указа, за исключением товаров, которые (1) были загружены на судно в порту отправления и находятся в пути на конечном этапе транзита перед вводом в Соединенные Штаты до 12:01 по восточному дневному времени за 21 день до даты этого указа; и (2) вводятся в потребление или изымаются из склада для потребления до 12:01 по восточному дневному времени 17 сентября 2025 года.
Секция 3. Область применения пошлин и наложение. (а) Адвалорная пошлина, наложенная в секции 2 этого указа, будет дополнительной к любым другим пошлинам, сборам, налогам, изъятиям и сборам, применимым к таким импортам, если они не подпадают под существующие или будущие действия в рамках секции 232 Закона о расширении торговли 1962 года, в этом случае адвалорная пошлина, наложенная в этом указе, не будет применяться.
(б) Адвалорная пошлина, наложенная в секции 2 этого указа, не будет применяться к товарам, на которые распространяются исключения, определенные в 50 U.S.C. 1702(b).
(в) Адвалорная пошлина, наложенная в секции 2 этого указа, не будет применяться к товарам, упомянутым в Приложении II к Исполнительному указу 14257 от 2 апреля 2025 года (Регулирование импортов с учетом взаимных тарифов для исправления торговых практик, способствующих большому и постоянному годовому торговому дефициту товаров США), с изменениями.
(г) Адвалорная пошлина, наложенная в Исполнительном указе 14257 от 2 апреля 2025 года, с изменениями, будет применяться в дополнение к адвалорной пошлине, наложенной в секции 2 этого указа, когда это будет необходимо в соответствии с условиями Исполнительного указа 14257.
(д) За исключением тех товаров, которые имеют право на допуск в “внутреннем статусе”, как определено в 19 CFR 146.43, товары, подлежащие пошлине, наложенной в секции 2 этого указа и помещенные на склад свободной торговли после 12:01 по восточному дневному времени через 21 день с даты этого указа, должны быть помещены под”привилегированный иностранный статус”, как определено в 19 CFR 146.41.
Секция 4. Полномочия о модификации. (а) Для того чтобы обеспечить надлежащее решение чрезвычайной ситуации, описанной в секции 1 этого указа, я могу изменить этот указ, включая, с учетом дополнительной информации, рекомендаций старших чиновников или изменившихся обстоятельств.
(б) Если какая-либо иностранная страна отреагирует на Соединенные Штаты в ответ на это действие, я могу изменить этот указ, чтобы обеспечить эффективность принятых здесь мер.
(в) Если правительство Российской Федерации или другая иностранная страна, затронутая этим указом, предпримет значительные шаги для решения национальной чрезвычайной ситуации, описанной в секции 1 этого указа, и достаточно сориентируется с Соединенными Штатами по вопросам национальной безопасности, внешней политики и государственных вопросов, я могу дополнительно изменить этот указ.
Секция 5. Мониторинг и рекомендации. (а) Министр торговли, в координации с Государственным секретарем, Министром финансов, а также любым другим старшим чиновником, которого министр торговли сочтет подходящим, должен определить, существует ли какая-либо другая страна, которая прямо или косвенно импортирует российскую нефть.
Если министр торговли обнаружит, что страна прямо или косвенно импортирует российскую нефть, Государственный секретарь в консультации с Министром финансов, Министром торговли, Министром внутренней безопасности, Торговым представителем США, помощником президента по вопросам национальной безопасности, помощником президента по экономической политике и помощником президента и старшим советником по вопросам торговли и производства должен рекомендовать, должны ли я предпринять действия в отношении этой страны, включая, необходимо ли наложить дополнительную адвалорную ставку пошлины в размере 25 процентов на импорт товаров из этой страны.
(б) Государственный секретарь будет осуществлять мониторинг и регулярно консультироваться с любым старшим чиновником, которого Государственный секретарь сочтет подходящим, по поводу чрезвычайной ситуации, описанной в секции 1 этого указа.
(в) Государственный секретарь, в консультации с Министром финансов, Министром торговли, Министром внутренней безопасности, Торговым представителем США, помощником президента по вопросам национальной безопасности, помощником президента по экономической политике и помощником президента и старшим советником по торговле и производству, будет рекомендовать мне дополнительные действия, если это будет необходимо, если действия, предусмотренные в этом указе, окажутся неэффективными для разрешения чрезвычайной ситуации, описанной в секции 1 этого указа, или если правительство Российской Федерации или другая иностранная страна отреагирует на Соединенные Штаты в ответ на действия, предпринятые в этом указе или любом последующем указе, изданном для решения чрезвычайной ситуации, описанной в секции 1 этого указа.
Секция 6. Делегирование. (а) Государственный секретарь, в консультации с Министром финансов, Министром торговли, Министром внутренней безопасности, Торговым представителем США, помощником президента по вопросам национальной безопасности, помощником президента по экономической политике и помощником президента и старшим советником по торговле и производству, настоящим уполномочивается предпринимать такие меры, включая принятие правил и норм, и использовать все полномочия, предоставленные президенту IEEPA, которые могут быть необходимы для реализации этого указа.
Государственный секретарь может, в соответствии с действующим законодательством, делегировать любые из этих функций внутри Госдепартамента. Каждое исполнительное учреждение и агентство должны предпринять все подходящие меры в рамках своей компетенции для выполнения этого указа.
(б) Министр внутренней безопасности, в консультации с Комиссией по международной торговле США, должен определить, требуют ли модификации Гармонизированного тарифного расписания Соединенных Штатов для реализации этого указа, и может внести такие модификации путем уведомления в Федеральном реестре.
(в) Таможенная и пограничная служба США может предпринять любые необходимые или уместные меры для администрирования пошлины, наложенной в этом указе, или любого действия, предпринятого в соответствии с этим указом.
Секция 7. Определения. Для целей этого указа:
(а) “Российская нефть” означает сырую нефть или нефтепродукты, добытые, переработанные или экспортируемые из Российской Федерации, независимо от национальности организации, вовлеченной в производство или продажу такой сырой нефти или нефтепродуктов.
(б) Термин “косвенно импортировать” включает покупку российской нефти через посредников или третьи страны, происхождение нефти можно разумно проследить до России, как определяется Министром торговли в консультации с Государственным секретарем и Министром финансов.
Секция 8. Разделимость. Если любое положение этого указа или применение любого положения этого указа к любому физическому или обстоятельству будет признано недействительным, остальные положения этого указа и применение их положений к другим лицам или обстоятельствам не будут затронуты.
Секция 9. Общие положения. (а) Ничто в этом указе не следует истолковывать как ограничивающее или иным образом затрагивающее:
(i) полномочия, предоставленные по закону исполнительному учреждению или агентству или его руководителю; или
(ii) функции Директора Бюро управления и бюджета, касающиеся бюджетных, административных или законодательных предложений.
(б) Этот указ будет осуществляться в соответствии с применимым законодательством и в пределах доступности ассигнований.
(в) Этот указ не предназначен для создания или предоставления каких-либо прав или выгод, материальных или процессуальных, которые могут быть поданы в суд против Соединенных Штатов, его департаментов, агентств или юрисдикций, их должностных лиц, сотрудников или агентов, или любого другого лица.
(г) Расходы на публикацию этого указа будут несены Государственным департаментом.
ДОНАЛЬД ТРАМП
ВАШИНГТОН,
6 августа 2025 года.