Международный

Обсуждение нарушений воздушного пространства НАТО и энергетической безопасности Европы на заседании ООН

Источник изображения:https://www.bloomberg.com/news/videos/2025-09-25/russia-takes-risk-of-jets-being-shot-down-dutch-pm-says-video

Недавние нарушения воздушного пространства НАТО стали главной темой обсуждения на заседании ООН. Президент Трамп заявил, что союзники НАТО должны сбивать российские самолеты, если такое произойдет вновь. Согласен ли вы с этой оценкой? На это было отмечено, что россияне должны быть осведомлены о возможности таких мер. Если они войдут в воздушное пространство НАТО, это будет серьезным нарушением. Однако конечно, мы будем действовать так, как посчитаем уместным, как это было, например, с дронами ранее в Польше. Напомним, что в случае с этими дронами Нидерланды предоставили истребители F-35. Есть ли у вас планы на поставку дополнительного военного оборудования союзникам НАТО, особенно тем, кто находится на восточном фронте? Да, мы также будем поставлять системы Патриот в Польшу в ближайшие недели. Безусловно, мы постоянно обсуждаем с нашими союзниками по НАТО, как мы можем лучше защитить восточную границу из-за российской агрессии в Украине и факта, что они заходят в воздушное пространство Украины или Беларуси, как и в воздушное пространство НАТО. Будет ли Нидерланды готова действовать, если такое произойдет, если самолет нарушит ваше воздушное пространство? Все начинается с безрассудных действий России. Конечно, они должны осознавать риск. И, конечно, мне следует прокомментировать, как реагировать. Здесь все зависит от решения пилотов, если команда позволит это в рамках НАТО. Но Путин должен понять, что этот риск всегда существует. Часть этого разговора также связана с тем, что США действительно хотят, чтобы наши союзники уменьшили импорт российской энергетики. У вас есть уникальная перспектива, поскольку Порт Роттердама является крупнейшим в Европе. Теперь, Европейский Союз предлагает полное запрещение на российскую нефть, которое должно вступить в силу раньше, чем ожидалось, 1 января 2027 года. Это реально? Как это будет работать на практике? Я считаю, что это осуществимо. Мы уже снизили импорт нефти и газа из России в Европе на 80%. Это касается всех нас. Также председатель Европейской комиссии, страны для которого это важно, а также сам Трамп. Мы должны справиться с последними 20%, которые в основном приходятся на Венгрию и Южную Африку. Я считаю, что Трамп также может оказать давление на эти страны, чтобы они прекратили использовать российскую нефть. Однако мы слышали от венгерского министра иностранных дел здесь, в ООН, что у них нет планов по остановке этой нефти, даже если они получат прямой звонок от Президента Трампа. Есть ли другие механизмы, которые могут быть использованы, чтобы действительно заставить снизить импорт? Мы должны удостовериться, что они смогут получать нефть откуда-то еще. Это очень важно, поскольку они сильно зависят от российской нефти. Но это должно прекратиться, так как это правильно. Когда мы поддерживаем Украину в борьбе с российской агрессией, странно, что мы фактически финансируем Россию, импортируя их нефть и газ. Часть этого разговора, конечно, также касается Китая. В вашей стране находится одна из крупнейших фирм по производству чипов — ASML. Китай является крупнейшим рынком ASML. Я хотел бы узнать, получили ли вы какие-либо указания от Вашингтона о направлениях контроля за экспортом. Есть ли какие-либо указания о возможности льгот, когда речь идет о контроле экспорта? У нас постоянные обсуждения с администрацией Трампа и до этого с американской администрацией в целом о поставках малых товаров в Китай. Мы также заинтересованы в этом с нашей стороны, поскольку считаем, что экономическая безопасность и национальная безопасность идут рука об руку. Поэтому мы также установили свои собственные экспортные ограничения в отношении Китая и постоянно обсуждаем это с американской администрацией. Вы согласны с обеспокоенностью Белого дома в отношении безопасности нации, касающейся экспорта такого высокотехнологичного оборудования в Китай? Мы видим риски, поэтому и вводим свои собственные экспортные ограничения. Но это наше собственное решение, которое мы принимаем. Мы также хотим убедиться, что они смогут производить и доставлять, потому что это коронная жемчужина. Это очень необходимо для всей индустрии чипов и развития ИИ. Поэтому мы хотим, чтобы ASML можно было переместить во Францию тоже. Вы говорили, что поддерживаете постоянный контакт с администрацией. Интересно, оказывали ли вы какое-либо давление на этот Белый дом для получения каких-либо исключений в отношении оборудования для производства чипов. Как только расследование по секции 232 будет завершено, и, вероятно, приведет к тарифам в будущем? Мы проводили много дискуссий о импортных тарифах, и тогда мы сказали, что с этой точки зрения нам было бы очень важно получить некоторую валюту для некоторых особых продуктов с особенно высокими технологиями. Это было очень важно для нас, чтобы добиться сокращения стоимости на это. И, конечно же, статья 232 касается различных тем, поскольку это связано с национальной безопасностью. Так что это немного другой вопрос, и мы находимся в постоянной дискуссии. Хорошо, но, возможно, carve-out может быть на повестке дня. Я просто придерживаюсь своих слов. Мы находимся в постоянной дискуссии с американской администрацией по этому поводу. В этих обсуждениях, какое давление имеется, чтобы инвестировать в США по сравнению с домашними инвестициями? На самом деле, мы очень много инвестируем в США, и я считаю это значительным вложением. Это касается около миллиона работников в Соединенных Штатах. Это довольно внушительно. И мы импортируем много из США также. Так что это, несомненно, баланс между инвестициями в США и во всей Европе, который дает нам особую позицию. В заключительные минуты нашего общения с вами, господин премьер-министр, меня интересует, насколько вы обеспокоены тем, что голландские компании и государственные учреждения используют американские облачные провайдеры. Рассматриваете ли вы какую-либо законодательною инициативу, которая потребует от учреждений приобретение европейских облачных или технологических услуг? Мы считаем, что развитие в Европе очень важно, так как мы не хотим зависеть от кого-либо другого, и мы не обязательно ориентируемся только на США. Но мы хотим удостовериться, что разработки в Европе будут действительно европейскими.

Avatar
Andrei Ivanov is a distinguished senior journalist known for his deep commitment to providing the Russian-speaking community in the United States with accurate and insightful news coverage. With an extensive career spanning over two decades, Andrei has become a respected voice in the world of Russian-language journalism. Andrei's journey into journalism was driven by a passion for storytelling and a desire to bridge the gap between Russian-speaking immigrants and their adopted homeland. His reporting style is marked by meticulous research, a dedication to uncovering the truth, and a profound understanding of the cultural nuances that shape the Russian-speaking community's experiences in the United States. Throughout his career, Andrei has covered a wide range of topics, from politics and immigration issues to culture and human interest stories. His ability to connect with sources and his talent for translating complex subjects into accessible narratives have earned him a loyal readership among both newcomers and long-established Russian-speaking residents in the United States. In addition to his journalistic work, Andrei is a staunch advocate for the preservation of Russian language and culture in the United States. He has actively contributed to community initiatives that foster cultural understanding and support the integration of Russian-speaking immigrants into American society. As a senior journalist at USRusskiNews, Andrei Ivanov continues to be a trusted source of news and information for the Russian-speaking community in the United States. His dedication to providing comprehensive and balanced reporting ensures that USRusskiNews remains a vital resource for its readers. Outside of his journalism endeavors, Andrei enjoys exploring American cities, attending cultural events, and engaging in dialogue with the diverse communities he serves, all of which inform his reporting and enrich his understanding of the Russian-American experience.