Новости Лос-Анджелес

Смерч изменений: Как восставшие бойцы захватили базу Хмеймим и взаимодействуют с российскими войсками

Источник изображения:https://www.latimes.com/world-nation/story/2024-12-16/russian-airbase-syria

Истребитель Су-Хой пробился сквозь облака, его рык разносился над российской авиабазой Хмеймим на побережье Сирии.

Абу Зайд, бородатый боевик из сирийской повстанческой группы Хаят Тахрир Аш-Шам, прижал ухо к звуку.

«Этот звук… мы раньше боялись его, когда эти самолеты бомбили нас в Идлибе», — сказал он, имея в виду провинцию, контролируемую повстанцами, которая часто становилась целью российской кампании в поддержку теперь уже высланного президента Сирии Башара Асада.

Но на этот раз российский самолет не проводил боевую вылет.

И Абу Зайд, вместо того чтобы прятаться в оплоте повстанцев, стоял у ворот Хмеймима.

Он входил в группу повстанцев, назначенных для охраны русских солдат, которые всего восемь дней назад были его противниками.

Это было еще одно свидетельство сейсмических изменений, произошедших в Сирии, после того как повстанцы буквально за месяц вытеснили войска сирийской армии и свергли Асада — при этом Москва не смогла или не пожелала помочь своему союзнику.

Говоря в понедельник изнутри авиабазы Хмеймим, представитель российской армии, который отказался назвать свое имя в соответствии с военными правилами, сообщил, что отношения с повстанцами «довольно хорошие».

«Мы не чувствуем себя небезопасно с новым правительством», — сказал он, добавив, что Россия координировала действия с новыми властями на протяжении последней недели и надеялась сохранить дружеские отношения с новым правительством повстанцев.

«У нас есть контакт с новыми правительственными главами, чтобы никто из нас не сделал провокационных шагов против друг друга», — сказал он.

Однако это не всегда было так.

В 2015 году Россия пришла на помощь Асаду, отправив боевые самолеты и солдат, которые помогли переломить ход гражданской войны, начавшейся в 2011 году и унесшей более полумиллиона жизней.

Но 8 декабря жители Дамаска проснулись и обнаружили, что повстанцы захватили власть.

В понедельник Асад заявил, что изначально бежал в Хмеймим и планировал остаться там и сражаться.

Но когда Хмеймим подвергся интенсивным атакам дронов, россияне решили, что ему следует уехать в Москву.

Представитель российской армии опроверг информацию о том, что Асад или члены его правительства или семьи покинули страну через Хмеймим.

Сирийский сотрудник, работающий на гражданской стороне аэропорта, который находится рядом с базой и использует общие взлетно-посадочные полосы с ней, сообщил, что последние самолеты, вылетевшие из гражданского аэропорта, покинули его в воскресенье вечером, включая 10 рейсов, возвращавших иранских бойцов обратно в Тегеран.

С отступлением Асада остается неясным, какую роль россияне будут играть в стране.

Российское присутствие включает не только Хмеймим, но и единственный теплый порт Сирии, находящийся в близлежащем прибрежном городе Тартус.

Асад предоставил России свободное использование Хмеймима и Тартуса в 2017 году в рамках 49-летней аренды.

Представитель российской армии заявил, что присутствие России будет определяться главами государств двух стран, добавив, что российские войска в последние дни сократили свою логистическую деятельность и отступили из некоторых своих дальней баз.

Компания Maxar Technologies, занимающаяся анализом спутниковых изображений, недавно выпустила снимки Хмеймима, на которых изображены тяжелые транспортные самолеты, готовящиеся к приему грузов, и вертолеты-удара, которые, вероятно, разбирают перед транспортировкой.

«Это не вывод. Это просто пересылка», — сказал российский чиновник.

В понедельник российские конвои можно было видеть, проезжающие вдоль побережья к Хмеймиму.

Позже тяжелый транспортный самолет Ан-124 взлетел с Хмеймима, за ним следовал ударный вертолет Ка-52.

Большое количество российских войск на Хмеймиме оказало влияние на близлежащий город Джаблех, где магазины в нескольких милях от авиабазы размещали знаки как на кириллице, так и на арабском языке.

Рестораны адаптировались к вкусам российских военнослужащих.

Магазины сувениров также продавали безделушки и товары, посвященные военному сотрудничеству России и Сирии.

Когда повстанцы захватили власть, они приказали владельцам магазинов уничтожить такие товары, — сказал Али Дакук, владелец сувенирного магазина неподалеку от Хмеймима.

Но Дакук был не готов пока избавиться от всего этого.

«Они сказали мне избавиться от этого добра, но у меня его так много», — сказал он, указывая на полки, полные деревянных коробочек из перламутра с сирийскими и российскими флагами и табличками с лицами Асада и президента России Владимира Путина.

«Я предполагаю, что стоит продать, пока русские еще здесь», — сказал он.

Avatar
Ivan Petrov is a seasoned journalist dedicated to the mission of delivering credible and informative news to the Russian-speaking community in the United States through his work at USRusskiNews. With a career spanning over a decade, Ivan has established himself as a trusted voice for Russian speakers seeking insights into American society, culture, and politics. Ivan's journey into journalism began with a profound curiosity about the dynamics of life in the United States and a passion for storytelling. Over the years, he has honed his reporting skills, specializing in a wide range of topics, from immigration and international relations to local community stories. Known for his meticulous research and dedication to journalistic ethics, Ivan Petrov is committed to providing his readers with accurate, balanced, and thought-provoking news coverage. His ability to uncover hidden narratives and human interest stories has earned him a reputation for excellence in the Russian-language media landscape. Beyond his role as a journalist, Ivan is a firm advocate for cultural exchange and cross-cultural understanding. He often participates in events and initiatives aimed at fostering greater connections between the Russian-speaking community and the diverse American society in which they live. As a journalist at USRusskiNews, Ivan Petrov continues to be a vital conduit of information and a bridge between two worlds, helping Russian-speaking readers navigate the complexities of American life. His dedication to delivering news with integrity ensures that he remains a respected figure in the realm of Russian-language journalism in the United States. Outside of his journalistic pursuits, Ivan enjoys exploring the cultural tapestry of the United States, attending local events, and engaging with the vibrant Russian-speaking community he serves.