Новости Хьюстон

Тарифы Трампа наносят удар по гастрономической сцене Хьюстона, увеличивая цены на суши и боба-чай

Источник изображения:https://www.houstoniamag.com/news-and-city-life/2025/08/trump-tariffs-houston-food-restaurants

На кухнях Хьюстона стоимость морепродуктов, упаковочных коробок и других ингредиентов стремительно растет.

Виновником является широкий ряд тарифов, введенных президентом Дональдом Трампом, которые повышают цены на импортируемые товары с почти всех уголков мира.

От лосося, поставляемого из Шотландии, до манго и авокадо, привозимых из Мексики – импортные товары наполняют меню города и являются основными продуктами в наших кухнях.

Однако, во время действия тарифов местные бизнесмены и рестораторы стремятся адаптироваться к ситуации, прежде чем они будут вынуждены переложить расходы на своих клиентов.

В апреле Трамп ввел тарифы в размере от 10 до 41 процента на товары из десятков стран, заявив, что этот шаг поможет добиться лучших торговых сделок для американских предприятий.

Рост цен – на все, начиная от морепродуктов и заканчивая упаковочными контейнерами – спровоцировал месяцы переговоров, ответные тарифы от союзников и колебания ставок.

Китай столкнулся с первоначальным тарифом 145 процентов, который впоследствии был снижен до 30 процентов после угрозы введения 125-процентной пошлины в ответ.

Мексика и ЕС столкнулись с тарифами в 25 и 30 процентов соответственно, которые колебались на фоне продолжающихся налоговых переговоров, в то время как страны такие как Мьянма, Лаос, Сирия, Бразилия и Швейцария превышают 30 процентов.

Хьюстон особенно ощущает давление.

Высокие тарифы на скоропортящиеся товары и производимые товары увеличивают операционные расходы для рестораторов, кейтеринга и даже продуктовых магазинов по всему городу.

С ростом цен, ставшим новой нормой, владельцы бизнеса ищут новые решения.

В ресторане Tapioca House в Азиатоне, кафе, известном своим доступным боба-чаем и тайваньскими закусками, цифры очевидны.

Владелец Томми Хо покупает ингредиенты и расходные материалы такие как авокадо, палочки для еды и даже бенто-коробки из стран как Китай, Тайвань и Мексика.

Цены на бенто-коробки поднялись на 50 процентов, и Хо сообщил, что поставщики ожидают дальнейшего увеличения цен, особенно если торговые войны продолжатся.

Даже цены на оборудование выросли: новая машина для заваривания чая, импортированная из Тайваня, обошлась Хо в 5000 долларов.

Аналогичные машины, по словам Хо, обычно стоят от 3600 до 4000 долларов.

Хотя выручка упала по сравнению с прошлым годом, кафе не поднимало цены как минимум два года.

“Мы не хотим слишком сильно поднимать цены, потому что все еще хотим оставаться доступными”, – говорит Хо, но с надвигающимися тарифами, повышение цен может стать неизбежным.

По всему городу в Blodgett Food Hall Санни Бертш управляет Kaisen Sushi HTX, своим призрачным кухонным проектом и недавно открытым суши-местом, основанным на обещании щедрых порций качественных морепродуктов по доступной цене.

Kaisen обычно импортирует рыбу у различных глобальных поставщиков, включая лосось из Шотландии и свежую рыбу с Токийского рыбного рынка Тойосу, но тарифы разрушают эту модель.

Изначально Бертш сообщил, что его ресторан поглощал 8-процентный тариф на японскую рыбу, пока США и Япония вели переговоры по ставкам.

В начале августа переговоры привели к 15-процентному тарифу на японские товары, включая импортируемую рыбу, и 10-процентному тарифу на шотландский лосось, который сейчас поглощает его поставщик рыбы.

После месяцев экономической неопределенности он говорит: “Мы просто в режиме ожидания”.

Он вспоминает первую ночь, когда заметил exorbitant цены.

Он уставился на счета и изучал свои книги, пытаясь разобраться в своей бухгалтерии.

“Я не заработал достаточно денег, но у меня закончилась рыба.

Этого не должно происходить”, – думал он.

“Вы не должны терять деньги и не иметь рыбы на остатке”.

С тех пор Бертш поднял цены на 15 процентов, чтобы соответствовать японским ставкам с момента открытия Kaisen в июле.

Он почти ежедневно публикует обновления в Instagram, объясняя новым подписчикам новые цены своего суши-места и откровенно делясь с ними финансовыми трудностями, которые, по его словам, возникли из-за тарифов.

Для Хьюстонской компании Tokyo Gardens Catering импорт свежей рыбы также является обязательным.

Маленький бизнес и поставщик, стоящий за предложением Sushiya от H-E-B, предоставляет сашими, онигири и суши-роллы для крупнейшей продуктовой сети Техаса.

“Все, что импортируется, затрагивается, и тогда все, что мы привозим изнутри страны, затрагивается косвенно”, – говорит Роберт Гондо, со-президент Tokyo Gardens Catering.

По словам Гондо, в то время как рис для суши поступает из Калифорнии, несколько продуктов в суши H-E-B, включая васаби, маринованный имбирь и нори, импортируются из других стран, включая Японию, Вьетнам и Южную Корею, которая недавно заключила торговые сделки с США.

Цены на эти товары выросли на 15 и 20 процентов с апреля, говорит Гондо.

Гондо и команда TGC начали искать решения в течение нескольких недель, начиная с начала апреля, ищя способы сократить расходы, включая закупку товаров до введения тарифов оптом и заключение долгосрочных контрактов с поставщиками.

“Математика просто каскадом отражается на нашей чистой прибыли”, – говорит он.

В наши дни паузы и продления некоторых тарифов стали облегчением, но он понимает, что эти решения могут быть лишь временными.

“Мы работаем [над] эффективностью, любыми хитроумными способами, которые могут смягчить удар”, – добавляет он.

Многие рестораны Хьюстона и поставщики продуктов пытаются проявить креативность и стратегию.

В Tapioca House Хо заморозил партии свежих фруктов для смузи, чтобы продлить срок их хранения, и закупил поддоны упаковочных коробок заранее, запасаясь на шесть месяцев.

“После этого шестимесячного запаса, нам придется платить больше”, – говорит он.

Бертш сэкономил, изменив поставщика упаковки на новый для коробок и контейнеров на вынос.

Теперь он заказывает индивидуальные контейнеры напрямую у производителей на Alibaba, китайском оптовом дистрибьюторе, который он считает более быстрым и дешевым.

На данный момент Бертш, Гондо и Хо ежедневно проверяют заголовки новостей об обновлениях по тарифам и остаются на связи с поставщиками, надеясь на облегчение.

Но неопределенность остается постоянной.

“Последнее, что мы хотим сделать – и я надеюсь, что нам никогда не придется делать это – это оказать влияние на наших клиентов”, – говорит Гондо.

“Итак, мы поглощаем большую часть этого.

Мы чувствуем это влияние.”

Avatar
Andrei Ivanov is a distinguished senior journalist known for his deep commitment to providing the Russian-speaking community in the United States with accurate and insightful news coverage. With an extensive career spanning over two decades, Andrei has become a respected voice in the world of Russian-language journalism. Andrei's journey into journalism was driven by a passion for storytelling and a desire to bridge the gap between Russian-speaking immigrants and their adopted homeland. His reporting style is marked by meticulous research, a dedication to uncovering the truth, and a profound understanding of the cultural nuances that shape the Russian-speaking community's experiences in the United States. Throughout his career, Andrei has covered a wide range of topics, from politics and immigration issues to culture and human interest stories. His ability to connect with sources and his talent for translating complex subjects into accessible narratives have earned him a loyal readership among both newcomers and long-established Russian-speaking residents in the United States. In addition to his journalistic work, Andrei is a staunch advocate for the preservation of Russian language and culture in the United States. He has actively contributed to community initiatives that foster cultural understanding and support the integration of Russian-speaking immigrants into American society. As a senior journalist at USRusskiNews, Andrei Ivanov continues to be a trusted source of news and information for the Russian-speaking community in the United States. His dedication to providing comprehensive and balanced reporting ensures that USRusskiNews remains a vital resource for its readers. Outside of his journalism endeavors, Andrei enjoys exploring American cities, attending cultural events, and engaging in dialogue with the diverse communities he serves, all of which inform his reporting and enrich his understanding of the Russian-American experience.